slidelang
Download

Nasıl Yardımcı Oluruz?

Konfor, fiyat ve güven ilişkisi içinde optimal denge ile kaliteli projeler geliştiriyoruz

Services

Tüm Dünya Dillerinde Doğru ve Kaliteli Tercüme

Özel uzmanlık gerektiren sözlü çeviriler olan Simultane ve Ardıl çeviri için uzman kadromuz yurt içi ve yurt dışı noterlerimizde noter tasdik taleplerini karşılayabilmekteyiz. Tüm dünya dillerinde doğru ve kaliteli tercüme yaklaşımı ile birlikte müşteri hassasiyetlerini de gözeterek Koşulsuz Memnuniyet Sağlama ilkesi ne sahip, ihtiyaç duyulan tüm dillerde geniş uzman yeminli tercüman kadromuzla, doküman türlerinden olan; Hukuk, Savunma, Tıp, Akademik, Sağlık, Edebi, Web, Teknik, Ticari, Patent başta olmak üzere diğer türlerin tamamında da Tür =Tercüman eşleşmesi ile kaliteli çeviri sağlıyoruz. Özel uzmanlık gerektiren sözlü çeviriler olan Simultane ve Ardıl çeviri için uzman kadromuz bulunmaktadır. Noter onayı gerektiren tüm işlemler için şirketimiz ve tercümanlarımızın kayıtlı olduğu yurt içi ve yurt dışı noterlerimizde noter tasdik taleplerini karşılayabilmekteyiz.

Hizmet Kategorileri

Service
01.
Yeminli Tercüme
02.
Noter Onaylı Tercüme 
03.
Apostil Tasdikli Tercüme
04.
Hukuki Tercüme
05.
Edebi Tercüme
06.
Deşifre Hizmeti 
07.
Redaksiyon Hizmeti
08.
Tıp - Medikal Tercümesi 
09.
Teknik Tercüme
10.
Ardıl ve Simultane Tercüme
11.
Web Sitesi Tercümesi

Kurumlar ya da şirketler tarafından herhangi bir belgenin resmi geçerliliği olduğunu güvenceye almak adına çevirisi yapılmış dokümanın yeminli tercümanlarca imzalanması istenebilir. Bu durumda ancak bir dil diploması olan tercüman noterden yemin zaptı çıkarabilir ve yeminli tercüman imzası atmaya yetkili hale gelir. Tüm dünya dillerinde gerek olması halinde yeminli tercüman imzalı doküman teslimi yapabilecek geniş ve uzman tercüman ağına sahibiz. Dokümanlarınız istenilen formatta hazırlandıktan sonra yeminli tercüman kaşe ve imzalı şekilde teslim edilebilmektedir.

Dünya genelinde bazı durumlarda bir dokümanın geçerli sayılabilmesi için noter tasdiki istenebilmektedir. Böyle bir Türkiye’nin birçok şehrinde ve Avrupa da şirketimizin ve tercümanların kayıtlı olduğu noterler ile işlemleri kolaylıkla gerçekleştirebilmekteyiz. Noter onayı gerektiren işlemler genellikle resmi evrak niteliğinde olduğundan öncelikle tercümenin kalitesi sonrasında ise hızlı onaydan geçirilerek teslim edilmesi önemlidir.

Apostil, bir belgenin tasdik edilmesi sonrası ibraz edilmek istenen ülkelerde yasal olarak kullanılabilmesini sağlayan belge onay sistemidir. Apostil onayını müşterilerimiz kendileri yaptırarak sonrasında tercüme hizmetini bizden talep edebilecekleri gibi, tarafımızdan apostil onay süreçlerinin takibini de isteyebilirler. Global Tercüme Hizmetleri bünyesinde, her iki işlem türünde de hızlı hizmet verebilmekteyiz.

Hukuk dili, tüm anadillerde anlaşılması zor olan ve kendine özgü terimler içeren bir dildir. Gerektiğinde resmi makamlardaki görüşmelerde ve duruşmalarda ardıl tercüme hizmeti verebilmekteyiz. Tüm dillerde hukuk dilinde uzman hukuk tercümanlarla tercüme hizmeti veriyoruz.

Helikopter kiralama konusunda Türkiye’nin en fazla tercih edilen şirketinin çözüm ortağıyız, değerli misafirlerine farklı model ve alternatiflerde kiralık helikopter seçenekleri sunmakta olup, VIP tasarım helikopterler ile uçuş tarifelerine bağlı kalmaksızın tamamen müşterilerimizin ihtiyaçları ve istekleri doğrultusunda planlanmaktadır. Hava taksi hizmetimizde uçuş programını müşterilerimiz belirler, konusunda profesyonel ve deneyimli uçuş ekibimizle ile beraber ne zaman ve nereden uçacaklarına karar verirler. Amacımız müşterilerimiz istenilen hedefe zamanında, hızlı, konforlu ve keyifli bir şekilde ulaştırmaktır. Konusunda uzman yönetim ve operasyon ekiplerimiz ile Türkiye’nin her noktasında oluşabilecek her türlü hava taksi ihtiyacınızda en uygun fiyat alternatifleri ile hizmetinizdeyiz.

Roman, hikaye, masal, şiir, ansiklopedi, makale gibi farklı türdeki edebi ürünler kendine özgü zor dili olan ürünlerdir. Buna ek olarak her dilde edebi türlerde kullanılan cümle kalıpları, söyleyişler, atasözleri ya da deyimler olması nedeniyle tercümesi özel uzmanlık gerektirir. İyi bir edebi tercümede, doğru tercüme edilmiş olmanın yanında akıcılığın da bozulmamasına dikkat edilmelidir. Tüm dillerde edebi türlerde tecrübe sahibi tercümanlarla hizmet vererek sorunsuz ve kaliteli tercüme hizmeti sunmaktayız.

Dijital kanyaklardaki ses ve görüntü dosyalarınız hangi formatta olurlarsa olsun deşifre işlemi yapılarak yazılı doküman haline getirilebilir. Talep edilen bir dile tercümesi de sağlanarak teslim gerçekleştirilir.

Tercümesi daha önceden yapılmış dokümanların kontrol ve düzenlemelerin yapılması işlemi olan Redaksiyon Hizmeti, tüm dillerde işleme alınabilmektedir. Editörler tarafından terim, gramer ve anlatım yönünden kontrol işlemi sağlandığı gibi, yazım yanlışları da dikkatle incelenmektedir. Tespit edilen hatalar düzeltilerek sorunsuz bir şekilde doküman teslimi sağlanmaktadır.

Bu tercümeler başlı başına oldukça zor ve hata kabul etmeyen bir tercüme türüdür. Tıp literatürüne ve terminolojisine hâkim olunması ana koşulu ile bu alanda tecrübeye sahip tercümanlarımız tarafından tercümeler yapılır ve sonrasında tasarımcılarımız aracılığı ile belge/doküman türüne göre aynı formatta teslim edilir. Reçeteler Doktor / Kurul Raporları Medikal Patentler Tıbbi Makaleler Prospektüsler İlaç Tescil Belgeleri

Teknik tercüme, detay ve ayrıntı olarak özel tecrübe gerektiren bir tercüme türüdür. Alanına göre uzman terminolojilere hakim tercümanlarla hizmet verilmelidir. Türü ne olursa olsun tüm teknik çevirilerde kaliteli şekilde doğru terminolojilerle hizmet verebilmekteyiz. Şartname Tercümesi Talimatname Tercümesi İthalat / ihracat Tercümeleri Patent Tercümeleri Ürün Broşürleri ÇED Raporu Tercümesi Kullanım Kılavuzu Tercümesi

Ardıl Tercüme bir konuşmacının sonrasında tercümesinin dinleyicilere iletilmesi iken, Simultane Tercüme konuşmacı ile aynı zamanda tercüme edilmesidir. Simultane tercümede bu nedenle genellikle teknik teçhizat kullanılması söz konusudur. Dinleyici sayısına göre kulaklıklar, mikrofon, kabin vb. ekipmanlar kullanılır. Toplantı ya da iş görüşmelerinde, yabancı konuklarla yapılacak görüşmelerde tercüman kullanılması gerek diyaloğu kolaylaştırması gerekse görüşmenin prestijini arttırması açısından önemlidir. Resmi Kurum Toplantıları İş Toplantıları Yabancı Konuk Ağırlanması Makine ya da Tesis Kurulumları Resmi Belge İşlemlerinin Takibi Duruşmalar TV Programları Ülke Ziyaretleri Telefon Görüşmeleri Uluslararası Geziler Lansmanlar Eğitim Seminerleri Sporcu Görüşmeleri

Ülke, sektör ya da bireysel / kurumsal ayrımı yapmadan, her türlü içeriğe sahip web siteleri 3 aşamalı bir işlem sonrası tercüme edilmiş halde teslim edilir. Sitenin sekme analizi yapılarak tercüme gerektiren içerikler belirlenir ve çeviri için uygun dokümanlara alınır. Doküman haline gelen web sitesinin tercümesi gerçekleştirilir. Tercüme edilmiş doküman web sitesi ile kıyaslanarak, eksik içerik olmadığından emin olunarak teslim edilir.